PROMETHEUS BOUND (Прометей прикованный).
Πλάσας ὁ Προμηθεὺς ἐξ ὕδατος καὶ γῆς τοὺς πρώτους ἀνθρῶπους (Когда Прометей сотворил из воды и земли первых людей,) ἐβουλεύετο διδάσκειν αὐτοὺς τέχνας τε παντοίαςκαὶ ἐπιστήμας (/он/ захотел обучить их всяческим искусствам и знаниям). Ἀλλ’ ἠπόρει τὸ πρῶτον (Но сперва /он/ был в затруднении), ὁπόθεν δοίη αὐτοῖς πῦρ (откуда дать им огонь)· οὐ γὰρ ἦν τότε τοῦτο ἐπὶ τῆς γῆς (ибо не было его тогда на земле), οἱ δὲ θεοὶ αὐτὸ παρ’ ἑαυτοῖς ἐφύλασσον (боги его при себе сторожили). Λάθρα οὖν ἐκείνων ἐς τὸν οὐρανὸν ἀναβὰς (Итак, /он/ тайно некоторых в небо поднял), σπέρματά τινα πυρὸς ἔκλεψε (источники огня украл), καὶ ἐν νάρθηκι κρύψας ἔδωκε τοῖς ἀνθρώποις (и, спрятав в нартеке /нартек – растение, сердцевина которого медленно тлеет, т.е. долго хранит огонь/, дал людям). Αἰσθόμενος δὲταῦτα ὁ τῶν θεῶν βασιλεὺς Ζεὺς ὠργίσθη (Узнав об этом, царь богов Зевс разгневался). Προσηλώσας οὖν τὸν Προμηθέα πέτρᾳ τινὶ ἐν τῷ Καυκάσῳ ὄρει (Приковав тогда Прометея к некоей скале в горах Кавказа), ἀετὸν ἔπεμψεν (орла послал), ὅςπερ ἐλθὼν καθ’ ἑκάστηνἡμέραν ἐσπάρασσεν αὐτοῦ τὸ ἧπαρ (который, прилетая /приходя/ каждый день, терзал его печень), τὸ δὲ σπαρασσόμενον νύκτωρ αὖθις ηὐξάνετο (истерзанная же ночью снова увеличивалась).
Πλάσας ὁ Προμηθεὺς ἐξ ὕδατος καὶ γῆς τοὺς πρώτους ἀνθρῶπους ἐβουλεύετο διδάσκειναὐτοὺς τέχνας τε παντοίας καὶ ἐπιστήμας. Ἀλλ’ ἠπόρει τὸ πρῶτον, ὁπόθεν δοίη αὐτοῖς πῦρ·οὐ γὰρ ἦν τότε τοῦτο ἐπὶ τῆς γῆς, οἱ δὲ θεοὶ αὐτὸ παρ’ ἑαυτοῖς ἐφύλασσον. Λάθρα οὖνἐκείνων ἐς τὸν οὐρανὸν ἀναβὰς, σπέρματά τινα πυρὸς ἔκλεψε, καὶ ἐν νάρθηκι κρύψας ἔδωκετοῖς ἀνθρώποις. Αἰσθόμενος δὲ ταῦτα ὁ τῶν θεῶν βασιλεὺς Ζεὺς ὠργίσθη. Προσηλώσας οὖν τὸν Προμηθέα πέτρᾳ τινὶ ἐν τῷ Καυκάςῳ ὄρει, ἀετὸν ἔπεμψεν, ὅςπερ ἐλθὼν καθ’ ἑκάστηνἡμέραν ἐσπάρασσεν αὐτοῦ τὸ ἧπαρ, τὸ δὲ σπαρασσόμενον νύκτωρ αὖθις ηὐξάνετο.
Ссылка на файл 07. PROMETHEUS BOUND.pdf